Saturday, May 14, 2011

Mile Sur Mera Tumhara...

Patriotic songs represent nation’s spirit for independence, unity and integrity. 'Kadam kadam..', 'Saare jahan se acha..' etc always aroused the feeling of patriotism, brotherhood, unity and integrity in the minds of millions of Indians.

I don't remember when I first heared the lines 'Mile sur...', but from the first time itself I liked the song. According to the story, it took 18 attempts for the writer (then an Account Manager) Piyush Pandey to get it correct. The concept was developed by Lok Seva Sanchar Parishad, in 1988 and promoted by DoorDarshan (yes, our good old government run national broadcaster) and Information Ministry.  This magnificent piece in 'Raga Bharavi' raga, was composed by Ashok Patki, co-composed and arranged by Louis Banks. The project was conceived and directed by Suresh Mullick.

Another interesting fact about this song is the usage of various languages and music. This song made use of - all 14 languages (Hindi, Kashmiri, Urdu, Punjabi, Sindhi, Tamil, Kannada, Telugu, Malayalam, Bangla, Assamese, Oriya, Gujarati and Marathi), then (1988) present in the eighth schedule of the constitution. ‘Mile Sur...’ was first telecasted in ‘DoorDarshan’ after Prime Ministers speech during 1988th Independence Day celebrations.

Lyrics:
[hi] milē sur merā tumhārā, tō sur banē hamārā
sur kī nadiyān̐ har diśā sē, bahte sāgar men̐ milē
bādalōn̐ kā rūp lēkar, barse halkē halkē
milē sur merā tumhārā, tō sur banē hamārā
milē sur merā tumhārā
[ks] Chaain taraz tai myain taraz, ik watt baniye saayen taraz
[pa] tērā sur milē mērē sur dē nāl, milkē baṇē ikk navān̐ sur tāl
[hi] milē sur merā tumhārā, tō sur banē hamārā
[sn] mun̐hin̐jō sur tun̐hin̐jē sān̐ piyārā milē jad̤ahin̐, gīt asān̐jō madhur tarānō baṇē tad̤ahin̐
[ur] sur ka darya bahte sagar men mile
[pa] bādalān̐ dā rūp laikē, barsan haulē haulē
[ta] Isaindhal namm iruvarin suramum namadhakum
Dhisai veru aanalum aazi ser aarugal Mugilai
mazaiyai pozivadu pol isai
Nam isai
[kn] nanna dhvanige ninna dhvaniya, sēridante namma dhvaniya
[te] nā svaramu nī svaramu sangamamayi, mana svaranḡa avatarincē
[ml] eṉṯe svaravum niṅṅkaḷoṭe svaravum, ottucērnnu namoṭe svaramāy
[bn] tōmār śūr mōdēr śūr, sriṣṭi kōruk ōikōśūr
[as] sriṣṭi hauk aikyatān
[or] tuma āmara svarara miḷana, sriṣṭi kari chālu ekā tāna
[gu] maḷē sur jō tārō mārō, banē āpṇō sur nirāḷō
[mr] mājhyā tumchyā juḷtā tārā, madhur surānchyā barastī dhārā
[hi] sur kī nadiyān̐ har diśā sē, bahte sāgar men̐ milē
bādalōn̐ kā rūp lēkar, barse halkē halkē
milē sur merā tumhārā, tō sur banē hamārā
Sajeev.

Courtesy for lyrics: Wikipedia

No comments:

Post a Comment